neko_zoi
Смелый Булавочкин жив и здоров. К новым походам профессор готов!
Пишет Сергей Бычко:

"В продолжение темы чудовищ в фольклоре лакота...)
Читаю книгу Lakota Tales and Texts 1978 года издания. Это прекраснейший сборник сказок, мифов, преданий и автобиографических рассказов, записанных в начале 20 века от лакота, которые вообще не говорили по-английски, помнили дни охоты на бизонов и войны с соседями...
Так вот, на страницах 132-134 этой книги приведён рассказ Красивого Горностая (Itȟúŋkasan Wašté ) о военном походе во главе со знаменитым Неистовым Конём. Поход это весьма странно закончился, в чём вы сможете убедиться, прочитав мой перевод. Переводится эта история на русский язык (и вообще на европейский язык, ибо в самой книге все тексты даны только на языке лакота, без английского перевода) впервые. На всякий случай прилагаю фото оригинала. Итак...

Стоял лагерь у края горного хребта.
И вот однажды Неистовый Конь (Tȟašúŋke Witkó, Тхашу́нке Виткó;) и Кусающий (Wayáȟtaka, Вая́хтака) позвали меня в военный поход. Я сказал «Конечно», и сразу приготовил провизию и мокасины. И вот мы пошли.
Нас было сорок два человека. И вот мы остановились у ручья. Один человек сказал: «Здесь мы разделимся на два отряда, и я буду петь». Мы остановились, и разделились на два отряда. Вечером все собрались в круг, чтобы этот человек спел. И вот он запел, засвистел в свисток (из кости орла, используется в ритуальных целях), и сказал: «Хэхэхэ, один из вас не вернётся! Четырёх из вас ранят, и вы возьмёте скальпы шести врагов, а также заберёте их лошадей».
И они пошли дальше, и пришли к селению шошонов. Они разделили поровну их лошадей. А утром их догнала погоня, и началось настоящее сражение. И вот одного убили. И вот четырёх ранили. И убили они шесть врагов, и сняли с них скальпы. А затем пошли в обратный путь.
И так мы шли, и подошли к подножию Скалистых гор, дошли до горы Бигхорн (Хэчи́ншкаяпи Хэ́;), и оттуда уже двинулись домой. И вот пятнадцать из нас расположились на ночлег в горах, а остальные спустились вниз.
Тут началась сильная гроза, с востока доносились такие звуки, будто там шла стрельба, и мы не смели пойти туда. Мы совсем не спали. Но вот настало утро, и мы отправились домой. И вот идём мы, а тут один человек заявляет: «Мы должны выяснить, что это была за стрельба».
И вот все разбрелись в поисках. Вдруг откуда-то закричали, и все поскакали туда, и я с ними. Около стены каньона что-то лежало, и все пошли туда, и я тоже пошёл. Вся земля была коричневатая, и вот я подошёл к тому, что на ней лежало. Так вот, там лежало нечто с тёмно-синей шерстью и коротким хвостом. Конечности его были похожи на человеческие руки, но очень большие. Один человек подошёл к нему, и измерил шагами. Вышло пятнадцать шагов. А голова его была очень похожа на лошадиную, только уши другие, похожие как будто на ракушки. Оно лежало, повернувшись головой на восток. Всё его тело было покрыто коричневыми зигзагообразными линиями; оно ужасно воняло, так что лошади пугались. А тот человек сказал:
«Это убитая Ункчéгила». Раны, похожие на раны от выстрелов, были забиты илистой землёй; его морда была очень острая. Его мозг был очень маленький, а мех мягкий. Передние лапы все были покрыты зигзагообразными линиями. А задние лапы были покрыты землёй. Его тело было величиной с лошадь.
Многие из нас, кто участвовал в этом военном походе, ещё живы. В обоих случаях, о которых я рассказал, человек говорил нам, что делать, и заранее знал это, и не солгал. Всё произошло точно так, как он сказал. Поэтому считают, что это очень священно (вакáн). Некоторые почтительно принесли жертвы. А об этой Ункчегиле никто ничего не знает. Говорят, что эти существа сражаются с Птицами Грома (Wakíŋyaŋ, Ваки́нъян).
Вот столько я и знаю. И считаю это очень священным, потому и рассказываю.

Примечания переводчика:
1. Красивый Горностай (Itȟúŋkasan Wašté, Итху́нкасан Ваштэ́, 1851? – 1927). Воин оглала-лакота из племенной группы «Больные спины» (Čhaŋkȟáhu Ȟáŋ;). Участвовал в сражении при Литл Бигхорн, затем бежал в Канаду с группой оглала под предводительством Пса (Šuŋgblóka). Вернувшись в 1879 году, после сдачи властям поселился в резервации Пайн Ридж, где жил до самой смерти. Этот рассказ записал от него известный деятель культуры лакота Айван Старз (Ivan Stars, Star-Comes-Out, Wičháȟpi Hinápȟa, 1876-1939) в 1915 году.
2. Uŋkčéǧila, Uŋȟčéǧila, Uŋȟčéȟi, Uŋȟčéǧi, Uŋktéȟi – чудовище из мифов лакота/дакота. Кости динозавров, в изобилии находящиеся в их землях, лакота считали останками Ункчегилы. Айван Старз, записавший приведённый выше рассказ от Красивого Горностая, пометил его в английском содержании к сборнику преданий лакота как Good Weasel Goes To War. The Mastodon (Красивый Горностай идёт на войну. Мастодонт). Описанное рассказчиком существо действительно больше всего походит на мастодонта. Вероятнее всего, участники того похода нашли останки этого доисторического животного, вымытые из стены каньона дождём. Звуки, принятые ими за стрельбу, могли быть шумом обваливающейся породы.

5zEzjsBML9Y

Источник

@темы: история, индейцы, horror, язык